A (in)visibilidade da América Latina em enlaces e eco : manuais de ensino do espanhol como língua estrangeira/adicional para brasileiros
Arquivos
Data
Autores
Fraga, Natan Gonçalves
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Resumo
Resumo: O cenário que encontramos no Brasil sobre o ensino de língua espanhola difere muito de algumas décadas atrás Com a criação do Mercosul, na década de 9, e a lei 11161/25, que tornou obrigatória a oferta do idioma nos currículos das escolas de Ensino Médio, a busca pelo aprendizado da língua espanhola cresceu consideravelmente nos institutos de idiomas e cada vez mais as escolas tem implantado a disciplina de língua espanhola desde as séries iniciais Ambos os fatores visam, entre tantos outros aspectos, à integração do Brasil com os demais países latino-americanos Apesar disso, o país hispânico que mais tem investido na ascensão do espanhol em terras nacionais é a Espanha A partir dessa tradição, o espanhol “comercializado” sempre foi o peninsular, com enfoque na história, turismo e a cultura do país Tendo como base essas premissas, os estudos sobre cultura no ensino de línguas estrangeiras e as políticas linguísticas espanholas e brasileiras sobre o ensino do ELEA, objetivamos investigar sobre a (in)visibilidade da América Latina nos manuais de ensino do espanhol como língua estrangeira/adicional que circulam no contexto escolar do Ensino Médio, em específico nas coleções Proyecto Enlaces: español para jóvenes brasileños (213) e Eco: curso de lengua española - versión brasileña (21) Para tanto, utilizamos como preceito teórico Saussure (26), Bakhtin (26) e Sánchez Lobato (1999) para versar sobre o conceito social de língua; Levi-Strauss (28), Tylor (25), Geertz (28), Cuche (1999), Santos (1987) e Almeida Filho (211) para abordar os conceitos de cultura; Hymes (apud IRAGUI, 25), Canale (apud WALESKO, 26), Miquel López (25), Oliveras Vilaseca (2) e Mendes (212) para tratar da evolução do papel da incursão dos matizes (inter)culturais no processo de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras/adicionais; e Paraquett (26, 212), Camargo (24) e os documentos oficiais sobre o ensino do ELEA, para aludir o cenário político sobre o ensino do ELEA no Brasil e a influência espanhola Com base no construto teórico das seções anteriores, apontamos a escolha do corpus e o procedimento de nossa análise Por último, apresentamos as considerações finais
Descrição
Palavras-chave
Língua espanhola, Estudo e ensino, Língua espanhola, Livros didáticos, Educação multicultural, Spanish language, Portuguese, speakers, Study and teaching