Proposta lexicográfica para um vocabulário de profissões do português e seus equivalentes em espanhol
Data
2025-08-25
Autores
Tavares, Andréia Jardim
Título da Revista
ISSN da Revista
Título de Volume
Editor
Resumo
A dispersão das informações sobre profissões em diversas fontes — como os Livros Didáticos do Programa Nacional do Livro Didático (2011–2018), a Classificação Brasileira de Ocupações (CBO) e os cursos de graduação oferecidos pelas sete universidades estaduais do Paraná — evidencia um cenário fragmentado que dificulta a consulta, o ensino e a aprendizagem nesse campo. Tais fontes, embora inseridas em contextos distintos — educacional, profissional e acadêmico —, apresentam-se como complementares no processo de formação e orientação ao longo da vida estudantil. Diante desse contexto, esta tese tem como objetivo propor a elaboração de um vocabulário bilíngue de profissões, abrangendo o português e seus equivalentes em espanhol. O produto é destinado, prioritariamente, a estudantes em fase inicial de aprendizagem e a professores de língua espanhola, ainda que possa atender também outros perfis de usuários. Do ponto de vista teórico, a proposta fundamenta-se nos aportes de Fernández Sevilla (1974), Barbosa (1990, 1992, 2001), Biderman (2001), Porto-Dapena (2002), Welker (2004) e Martínez Sousa (2009), cujas reflexões sobre Lexicologia, Lexicografia e Metalexicografia, bem como sobre a elaboração de vocabulários, orientam tanto a concepção quanto a organização do trabalho. Quanto à macroestrutura, o vocabulário será composto por uma parte introdutória com orientações gerais sobre o uso do produto, critérios de seleção dos lemas e definições sobre o conceito de vocabulário, aspectos que servirão de guia para os consulentes. No que se refere à microestrutura, cada verbete será elaborado a partir de fichas lexicográficas construídas com base no cruzamento entre os cursos de graduação mais recorrentes nas universidades analisadas e as profissões registradas na CBO. Além disso, serão considerados os vocábulos em espanhol presentes nos Livros Didáticos e, quando necessário, complementados por registros de uso na internet, sobretudo em casos não documentados nos dicionários Michaelis (português) e no Diccionario de la Real Academia Española (espanhol). A pesquisa, portanto, contribui para a área da Lexicografia aplicada ao ensino de línguas ao propor um recurso que almeja facilitar a consulta, responder a dúvidas e promover um processo de ensino-aprendizagem mais eficaz. Não obstante, permanece aberta a possibilidade de aprofundamentos futuros, como a ampliação do escopo para contemplar as ocupações listadas na CBO, outras profissões não abarcadas neste estudo e a exploração de diferentes contextos de uso e especialização profissional.
Descrição
Palavras-chave
Vocabulário, Profissões, Lexicografia, Metalexicografia, Aprendizagem, Professores de línguas, Livros didáticos, Ensino de línguas - ensino e aprendizagem