CLCH - CENTRO DE LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS
URI Permanente desta comunidade
Navegar
Navegando CLCH - CENTRO DE LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS por Autor "Adriano, Isaque Bispo"
Agora exibindo 1 - 1 de 1
Resultados por página
Opções de Ordenação
Item Léxico especializado da linguística contrastiva na direção inglês-espanhol-português: levantamento de sinais-termo em Libras.(2025-03-31) Adriano, Isaque Bispo; Andrade, Otávio Goes de; Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri; Luchi, MarcosA escassez de obras de referência especializadas acessíveis e a carência de validação e difusão de sinais-termo em Língua Brasileira de Sinais (Libras) para áreas especializadas do conhecimento são desafios persistentes enfrentados pela comunidade surda brasileira no ensino superior. Este estudo teve como objetivo investigar a disponibilidade de sinais-termo em Libras na área da Linguística Contrastiva (LC), analisando obras e ferramentas de consulta, a fim de verificar o grau de acessibilidade desse campo do conhecimento para consulentes da comunidade surda. Para tanto, propôs-se a elaboração de um léxico especializado de LC baseado em corpus, na direção inglês-espanhol-português, seguido pelo levantamento dos sinais-termo tomando-se como referência o par linguístico português-Libras. Fundamentado nos pressupostos da Terminologia, da abordagem da Semântica Lexical, da Linguística de Corpus (LdC) e em um panorama geral da LC, o estudo adotou uma metodologia mista, combinando abordagens quantitativa e qualitativa na análise dos corpora. Após a seleção e adequação dos textos que compuseram os corpora em inglês, espanhol e português, bem como a escolha dos corpora de referência, utilizou-se o software AntConc para a extração automática de termos (EAT). A ferramenta Keyword gerou uma lista de candidatos a termos em cada corpus. As ferramentas KWIC, Cluster, N-Gram, Collocate, Wordcloud, Plot, Word e File View auxiliaram no processo de validação humana e na identificação de termos compostos. A seleção dos termos para composição do léxico foi direcionada pelos quatro critérios da Semântica Lexical propostos por L’Homme (2020). Após a análise e validação humana dos termos em cada corpus, realizou-se a fusão dos dados, resultando em um léxico especializado da LC com 175 verbetes, dispostos em ordem alfabética a partir do inglês, na direção inglês-espanhol-português. Em seguida, buscou-se realizar o levantamento do registro de sinais-termo em Libras para os termos validados em português. A procura foi realizada em dicionários e em buscas no site YouTube. Dos 175 termos, foram localizados potenciais sinais-termo para 36. Esta pesquisa trouxe reflexões sobre o desenvolvimento terminológico da LC na língua portuguesa e evidenciou a necessidade de validar, registrar e difundir sinais-termo em Libras para áreas especializadas do conhecimento. No caso da LC, assim como em outros campos especializados, muitos termos ainda não foram registrados em Libras, destacando a urgência de iniciativas que promovam a acessibilidade linguística para a comunidade surda.