Adaptação cultural, confiabilidade e validade da versão brasileira do Brisbane Burn Scar Impact Profile para adultos

Data

2022-08-10

Autores

Sorgi, Gustavo Marino Ferreira

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Resumo

Introdução: A aplicabilidade de instrumentos de qualidade de vida relacionada à saúde (QVRS) apresentam informações úteis e objetivas quanto à avaliação dos resultados dos tratamentos. Objetivo: Desenvolver o processo de adaptação cultural, validação e confiabilidade do Brisbane Burn Scar Impact Profile (BBSIP) for adults para a língua portuguesa do Brasil. Método: estudo do tipo metodológico extraído do projeto de pesquisa “Adaptação cultural e validação do Brisbane Burn Scar Impact Profile para a língua portuguesa do Brasil” que engloba quatro grupos populacionais: adultos; crianças de oito a 18 anos; cuidadores de <8 anos; cuidadores de >8 anos. O presente estudo foi realizado em dois momentos: primeiro, o processo de tradução e adaptação cultural realizado em cinco etapas: tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação do comitê de especialistas (nove juízes) e pré-teste (31 adultos). A coleta com os adultos ocorreu entre maio e junho de 2021 em um Centro de Tratamento de Queimado (CTQ) de um Hospital Universitário público, norte do Paraná, Brasil, por meio da caracterização sociodemográfica e clínica e a identificação da QVRS utilizando o “Perfil de Impacto de Cicatriz de Queimadura de Brisbane para adultos” (PICQBa), versão português do Brasil. Calculou-se o Índice de Validade de Conteúdo (IVC) e Alfa de Cronbach das dez dimensões e 66 ítens. O segundo momento, outubro de 2021 a março de 2022, com 100 adultos, a caracterização sociodemográfica e clínica e aplicação de quatro escalas: Patient And Observer Scar Assessment Scale (POSAS) observador e paciente, Burn Specific Heath Scale (BRIEF-BR) e PICQBa (teste e reteste uma hora após). Calculou-se a confiabilidade (teste de Cronbach valor referência 0.70) e concordância (teste de Kappa). Resultados: as versões de Tradução (T1 e T2) foram semelhantes somada a avaliação dos juízes da Versão Português Consenso (VCP) identificou que cada item atendeu às equivalências semântica, idiomática, cultural e conceitual, IVC 1.0. Alfa de Cronbach <0.70 para a “frequência de sensibilidade” que inclui: “frequência da coceira em suas cicatrizes” comparada a sua pele normal, “frequência das dores nas cicatrizes” e “frequência do desconforto”, pode-se inferir que 30% referiram ter dor todos os dias nas cicatrizes, (33,3%) uma ou duas vezes/semana, apontando discrepância quanto a sensibilidade. Entre os 100 adultos investigados, 64% do sexo masculino, 56% com união estável, 48% tinham o ensino médio e quase 64% trabalho remunerado. Entre os tipos de acidentes os mais frequentes foram queimaduras por escaldadura (26%), chama direta (36%) e líquidos inflamáveis (23%). Alfa de Cronbach <0.70 para três dimensões: “frequência da coceira em suas cicatrizes” se comparada a sua pele normal, “frequência das dores nas cicatrizes”, “frequência do desconforto, “intensidade da sensibilidade” e “impacto da sensibilidade” que incluem a gravidade das sensações. Conclusão: o BBSIP mostrou-se confiável após a tradução e adaptação transcultural para ser utilizado no Brasil quanto à equivalência semântico-idiomática, equivalência cultural e equivalência conceitual na aplicação do pré-teste. Do total das dez dimensões do PICQBa, três não alcançaram os índices possivelmente por diferenças interculturais, mas o instrumento se adaptou a população, especificamente aqueles acompanhados no ambulatório em estudo.

Descrição

Palavras-chave

Queimaduras, Qualidade de vida, Estudo de validação, Estudo metodológico, Qualidade de vida - Instrumentos de avaliação, Brisbane Burn Scar Impact Profile (BBSIP), Queimaduras - Tratamento

Citação