Altino, Fabiane CristinaLazaretti, Giovana2026-04-272026-04-272025-12-05https://repositorio.uel.br/handle/123456789/19200Esta dissertação objetiva identificar a Língua Talian, Italiana e, ao mesmo tempo, a Língua Portuguesa que convivem nas cartas dos imigrantes. Os únicos veículos de comunicação por escrito nos séculos XVIII e XIX eram as cartas e os telegramas, utilizadas pelas famílias vindas de diversas localizações da Itália, destinados ou remetidos a parentes, interligando os brasileiros e os italianos. Pesquisadores como Frosi (2010), Luzzatto (2015), Stoltz (2018), Castilho (2019, 2021), Dal Castel; Loregian-Penkal e Tonus (2021); Loregian-Penkal; Dal Castel e Canzi (2023), contribuem para o estudo da história do português e os estudos linguísticos voltados para o Talian, especificamente da colonização da região Nordeste do Rio Grande do Sul. O Talian foi/é foco de obras literárias, dicionários, de filmes, de projetos, de festividades. A hipótese da pesquisa sustenta-se em questões como a análise do léxico do Talian, com histórico da língua, a partir da Sociolinguística Histórica, pela análise do léxico do Talian, com aspectos reflexivos do code-switching, pela tradução das primeiras cinco cartas do imigrante italiano Paolo Rossato e, por último, a história e o significado que a Língua Talian tem, em relação ao passado, presente e futuro. Como resultado dessa investigação, embora haja evidências equivalentes entre o Talian e o Italiano, não se pode afirmar que as cartas eram escritas em Talian, porque não houve tempo hábil para assimilação desta língua, constituída entre o Brasil e os descendentes de imigrantes italianos, falantes das diversas variedades do Norte da Itália, observada nos respectivos fac-símilesporSociolinguística históricaLéxicoCode-switchingCartasImigrantes italianos - História - Rio Grande do SulItáliaTalianEstudos da linguagemLinguísticaSociolinguísticaLexicografiaLíngua portuguesaLíngua italianaCartas de imigrantes italianos da região Nordeste do Rio Grande do Sul: história, linguagem e percepção lexicalLetters from Italian Immigrants from the Northeastern region of Rio Grande do Sul: history, language, and lexical perceptionDissertaçãoLingüística, Letras e Artes - LingüísticaLingüística, Letras e Artes - LingüísticaHistorical sociolinguisticsLexiconCode-switchingLettersItalian immigrants - History - Rio Grande do SulItalyTalianLanguage studiesLinguisticsSociolinguisticsLexicographyPortuguese languageItalian language